Arne no Jikenbo (2026)
アルネの事件簿
エピソード
ここでは、 アニメ 「 Arne no Jikenbo 」の現在のエピソードタイトル一覧を紹介しています。もし他にもタイトルをご存知でしたら、 入力フォームからお気軽に追加していただき、リストを完成させてください。
| エピソード | 実行時 | 日付 | タイトル |
|---|---|---|---|
| 1 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 07. 1月 2026 06. 1月 2026 06. 1月 2026 06. 1月 2026 06. 1月 2026 06. 1月 2026 | Tanin no Haka o Horu Mono wa, Mizukara Soko ni Ochiiru (他人の墓を掘るものは, 自らそこに陥る) Those Who Dig Pits for Others Will Fall in Themselves Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Los que cavan hoyos para otros acaban cayendo en ellos Qui creuse la fosse d’autrui y tombera aussi Chi scava una fossa per gli altri, vi cade egli stesso |
| 2 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 14. 1月 2026 13. 1月 2026 13. 1月 2026 13. 1月 2026 13. 1月 2026 13. 1月 2026 | Subete no Ame no Ato ni wa, Hizashi ga Tsuzuku (すべての雨のあとには, 日差しが続く) There Is Always Sunshine after the Rain Auf jeden Regen folgt auch Sonnenschein. Después de la lluvia siempre sale el sol Après la pluie vient le beau temps C’è sempre un raggio di sole dopo la pioggia |
| 3 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 21. 1月 2026 20. 1月 2026 20. 1月 2026 20. 1月 2026 20. 1月 2026 20. 1月 2026 | Sainan wa Metta ni Hitotsu de wa Yatte Konai (災難はめったにひとつではやってこない) Misfortune Never Visits Alone Ein Unglück kommt selten allein. Las desgracias nunca vienen solas Un malheur n’arrive jamais seul Le disgrazie raramente giungono da sole |
| 4 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 28. 1月 2026 27. 1月 2026 27. 1月 2026 27. 1月 2026 27. 1月 2026 27. 1月 2026 | Kake o Shinai Mono wa, Nani mo Te ni Irenai (賭けをしないものは, 何も手に入れない) Those Who Never Gamble Never Win Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. El que no arriesga no gana Qui ne tente rien n’a rien Chi non rischia non vince |
| 5 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 04. 2月 2026 03. 2月 2026 03. 2月 2026 03. 2月 2026 03. 2月 2026 03. 2月 2026 | Ichiwa no Tsubame ga Natsu o Motarasu no de wa Nai (一羽の燕が夏をもたらすのではない) One Swallow Does Not a Summer Make! Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer! Una golondrina no hace verano Une hirondelle ne fait pas le printemps Una rondine non fa primavera! |
| 6 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 11. 2月 2026 10. 2月 2026 10. 2月 2026 10. 2月 2026 10. 2月 2026 10. 2月 2026 | Toki ga Kureba, Jogen ga Kuru (時がくれば, 助言がくる) Time Will Tell Kommt Zeit, kommt Rat. El tiempo lo dirá Qui vivra verra Sarà il tempo a dirlo |
| 7 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 18. 2月 2026 17. 2月 2026 17. 2月 2026 17. 2月 2026 17. 2月 2026 17. 2月 2026 | Taberu Koto de Shokuyoku ga Waku (食べることで食欲がわく) Eating Whets the Appetite Der Appetit kommt beim Essen. Comer te abre el apetito L’appétit vient en mangeant L’appetito vien mangiando |
| 8 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 25. 2月 2026 24. 2月 2026 24. 2月 2026 24. 2月 2026 24. 2月 2026 24. 2月 2026 | Yokubou to Ai wa, Arayuru Rou o Karuku Suru (欲望と愛は, あらゆる労を軽くする) Desire and Love Make All Burdens Lighter Lust und Liebe zu einem Ding macht alle Mühe und Arbeit gering. El deseo y el amor aligeran cualquier carga Qui aime son métier ne connaît pas le poids du labeur Dove c’è amore e desiderio, la fatica pesa meno |
| 9 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 04. 3月 2026 03. 3月 2026 03. 3月 2026 03. 3月 2026 03. 3月 2026 03. 3月 2026 | Hikaru Mono Subete ga, Kin to wa Kagiranai (光るものすべてが, 金とは限らない) Not All That Glitters Is Gold Es ist nicht alles Gold, was glänzt. No todo lo que brilla es oro Tout ce qui brille n’est pas or Non è tutto oro quel che luccica |
| 10 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 11. 3月 2026 10. 3月 2026 10. 3月 2026 10. 3月 2026 10. 3月 2026 10. 3月 2026 | Kotonaru Kuniguni, Kotonaru Kanshuu (異なる国々, 異なる慣習) Different Countries, Different Customs Andere Länder, andere Sitten. Distintos países, costumbres diferentes Autre pays, autres mœurs Paese che vai, usanza che trovi |
| 11 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 18. 3月 2026 17. 3月 2026 17. 3月 2026 17. 3月 2026 17. 3月 2026 17. 3月 2026 | Nita Mono Doushi wa Tomo ni Iru Koto o Konomu (似たもの同士は共にいることを好む) Birds of a Feather Flock Together Gleich und gleich gesellt sich gern. Dios los cría, y ellos se juntan Qui se ressemble s’assemble Chi si somiglia si piglia |
| 12 | 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min 23 min | 25. 3月 2026 24. 3月 2026 24. 3月 2026 24. 3月 2026 24. 3月 2026 24. 3月 2026 | Owari Yokereba, Subete Yoshi (終わりよければ, すべてよし) All’s Well That Ends Well Ende gut, alles gut. Bien está lo que bien acaba Tout est bien qui finit bien Tutto è bene quel che finisce bene |






