Cine Asia bringt „Ne Zha 2“ ab 27. März in die deutschen Kinos

アニメ映画やアニメシリーズに関する極東のニュースを扱います。

Cine Asia bringt „Ne Zha 2“ ab 27. März in die deutschen Kinos

posted on by Fragmaster
Der britische Publisher Cine Asia wird ab 27. März mit „Ne Zha 2“ den erfolgreichsten Animationsfilm aller Zeiten im Originalton mit englischen Untertiteln auch in die deutschen Kinos bringen.

Der Film hat eine FSK-Freigabe ab 12 Jahren bekommen und wird im Originalton mit englischen Untertiteln laufen. Bis dato hat der Film bereits über zwei Milliarden US-Dollar eingespielt und übertrifft dabei das Prequel um etwa das 3-fache. Es ist somit weltweit der erste Animationsfilm, welcher die Marke von zwei Milliarden Dollar geknackt hat und ist aktuell der fünfterfolgreichste Film aller Zeiten.

Über den Kinofinder könnt ihr schauen, ob und wann der Film in eurer Nähe läuft.


  • Cover
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

コメント (4)

  •  
Avatar: RocketsSnorlaxクッキー・ゴッド
スーパーバイザー
#1
Es ist mir unverständlich, wie ein Verleih der Meinung sein kann, die deutschen Untertitel für ein Kinorelease einzusparen - noch dazu, wenn man mit dem sensationellen Erfolg des Films im Ausland wirbt.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: 5-Luminoクッキー・ノービス#2
Habe das gestern auf der Website meines heimischen Kinos bemerkt...

Und mich ebenfalls direkt gewundert, dass nicht "OmU" sondern "OmeU" gelistet wurde - Original mit englischen Untertiteln.
Kann ich nicht nachvollziehen, mit welcher Argumentation man sich selbst deutsche Untertitel gespart hat - ich kann mir nicht vorstellen, dass das gut besucht sein wird.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#3
Ich wusste nicht, dass in Deutschland die Amtssprache Englisch ist.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Maxu#4
Komisch das es solch einen Anime gibt, von dem hab ich noch was gehört obwohl er der meistgeschaute ist. Auch vom ersten Teil hab ich noch nie gehört. Gibt es den wenigstens auf Deutsch oder mit deutschen UT? Ich mag Animes aus China, die Grafik ist sehr gut. (Zumindest bei denen die ich kenne) aber leider ist die Übersetzung meist grottenschlecht.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

コメント (1)

Avatar: Fragmasterクッキー・ゴッド
スーパーバイザー
スレッド作成者#4.1
Auch Teil 1 gibt es nur mit englischen Untertiteln. Zum Beispiel auf Amazon in den USA, allerdings mit Regionlock gegenüber Deutschland.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
  •  

カバー画像

共有

ニュースヘルパーになろう!

アニメ、マンガ、ゲーム、日本に関する最新情報をチェックしていますか?コミュニティと知識を共有して、特別ランク「ニュースヘルパー」を獲得しましょう。月に4本のニュース投稿から参加可能!好きなときに書けて、時間の制約はありません。

設定

ここでニュース本文の表示を調整できます。フォントサイズと行間を好みに合わせて設定してください。
フォントサイズ
行間

ニュース

Discord