Ooya-san wa Shishunki! (2016)
大家さんは思春期!
エピソード
ここでは、 アニメ 「 Ooya-san wa Shishunki! 」の現在のエピソードタイトル一覧を紹介しています。もし他にもタイトルをご存知でしたら、 入力フォームからお気軽に追加していただき、リストを完成させてください。
エピソード | 実行時 | 日付 | タイトル |
---|---|---|---|
1 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 10. 1月 2016 10. 1月 2016 10. 1月 2016 10. 1月 2016 10. 1月 2016 | La proprietaria è una ragazzina? Mon propriétaire est une ado El casero es una niña pequeña Die Vermieterin ist ein kleines Mädchen? The Landlord Is a Little Girl! Ooya-san wa Onna no Ko! (大家さんは女の子!) |
2 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 17. 1月 2016 17. 1月 2016 17. 1月 2016 17. 1月 2016 17. 1月 2016 | La padrona di casa è una brava casalinga Ma proprio est un cordon bleu La casera es hogareña Die Vermieterin ist häuslich! The Landlord Is Domesticated! Ooya-san wa Kateiteki! (大家さんは家庭的!) |
3 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 24. 1月 2016 24. 1月 2016 24. 1月 2016 24. 1月 2016 24. 1月 2016 | La padrona di casa è inconsapevole? Ma proprio est une ingénue ¿La casera es despreocupada? Die Vermieterin bemerkt nichts? The Landlord Is Oblivious? Ooya-san wa Mujikaku? (大家さんは無自覚?) |
4 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 31. 1月 2016 31. 1月 2016 31. 1月 2016 31. 1月 2016 31. 1月 2016 | La padrona di casa è una buona vicina! Ma proprio s'incruste La casera es servicial Die Vermieterin ist wirtlich! The Landlord Is Neighborly! Ooya-san wa Sewayaki! (大家さんは世話焼き!) |
5 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 07. 2月 2016 07. 2月 2016 07. 2月 2016 07. 2月 2016 07. 2月 2016 | Alla padrona di casa piace stare da sola? Ma proprio aime la solitude ? ¿A la casera le gusta estar sola? Die Vermieterin mag es, allein zu sein? The Landlord Likes to Be Alone? Ooya-san wa Hitori Suki? (大家さんはひとり好き?) |
6 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 14. 2月 2016 14. 2月 2016 14. 2月 2016 14. 2月 2016 14. 2月 2016 | La padrona di casa è al centro dell'attenzione! Ma proprio est le centre de l'attention ¡¿La casera es el centro de atención?! Die Vermieterin steht im Mittelpunkt! The Landlord Is the Center of Attention! Ooya-san wa Chuumoku no Mato! (大家さんは注目の的!) |
7 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 21. 2月 2016 21. 2月 2016 21. 2月 2016 21. 2月 2016 21. 2月 2016 | La padrona di casa è uno chef! Ma proprio est un cuistot La casera es una cocinera Die Vermieterin ist ein Chefkoch! The Landlord Is a Chef! Ooya-san wa Ryourinin! (大家さんは料理人!) |
8 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 28. 2月 2016 28. 2月 2016 28. 2月 2016 28. 2月 2016 28. 2月 2016 | La padrona di casa va ai bagni pubblici! Ma proprio va aux bains publics La casera va a la casa de baños Die Vermieterin besucht das öffentliche Bad! The Landlord Goes to the Public Baths! Ooya-san wa Sentou Kayoi! (大家さんは銭湯通い!) |
9 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 06. 3月 2016 06. 3月 2016 06. 3月 2016 06. 3月 2016 06. 3月 2016 | La padrona di casa è un tipo strano? Ma proprio est étrange ? ¿La casera es rara? Ist die Vermieterin schräg drauf? The Landlord Is an Oddball? Ooya-san wa Kawarimono? (大家さんは変わり者?) |
10 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 13. 3月 2016 13. 3月 2016 13. 3月 2016 13. 3月 2016 13. 3月 2016 | La padrona di casa sta crescendo? Ma proprio est en pleine croissance ? ¿La casera está en crecimiento? Die Vermieterin wächst? The Landlord Is Growing? Ooya-san wa Seichouchuu? (大家さんは成長中?) |
11 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 20. 3月 2016 20. 3月 2016 20. 3月 2016 20. 3月 2016 20. 3月 2016 | La padrona di casa ha buon gusto! Ma proprio a du goût ! ¡La casera tiene buen gusto! Die Vermieterin hat einen guten Blick The Landlord Has a Good Eye! Ooya-san wa Ome ga Takai! (大家さんはお目が高い!) |
12 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 27. 3月 2016 27. 3月 2016 27. 3月 2016 27. 3月 2016 27. 3月 2016 | La padrona di casa è così…! Ma proprio est vraiment… No cabe duda de que la casera es... Die Vermieterin ist einfach so …! The Landlord Is Just So...! Ooya-san wa Yappari...! (大家さんはやっぱり...!) |