Days (2016)
デイズ
エピソード
ここでは、 アニメ 「 Days 」の現在のエピソードタイトル一覧を紹介しています。もし他にもタイトルをご存知でしたら、 入力フォームからお気軽に追加していただき、リストを完成させてください。
エピソード | 実行時 | 日付 | タイトル |
---|---|---|---|
1 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 02. 7月 2016 03. 7月 2016 | Così mi sembra di poter correre ovunque Je crois pouvoir courir vers l'infini Nur damit, fühle ich mich als könnte ich ewig laufen With Just That, I Feel Like I Could Keep On Running Forever Sore dake de Boku wa Dokomademo Hashireru Ki ga Surunda (それだけで僕はどこまでも走れる気がするんだ) |
2 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 09. 7月 2016 10. 7月 2016 | Voglio far parte di questo sogno Je veux prendre part au rêve Ich will Teil des Traums sein I Want to Be Part of the Dream Yume no Ichiin ni Naritai (夢の一員になりたい) |
3 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 16. 7月 2016 17. 7月 2016 | Giocare a calcio con te è uno sballo, razza di deficiente J'adore jouer au foot avec toi, crétin Mit dir Fußball zu spielen macht super Spaß, Du Idiot Playing Soccer with You Is Super Fun, You Idiot Omae to Soccer Suru no wa Mechakucha Tanoshiize Baka Yarou (お前とサッカーするのはめちゃくちゃ楽しいぜバカ野郎) |
4 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 23. 7月 2016 24. 7月 2016 | Voglio vivere a tutti i costi Je veux vivre à fond Ich will mein Leben aufs Spiel setzten um zu leben I Want to Put My Life on the Line to Live Inochi Kakete Boku wa Ikitain Desu (命かけて僕は生きたいんです) |
5 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 30. 7月 2016 31. 7月 2016 | Per questo d'ora in poi io continuerò a correre, Kazama Je continuerai de courir, Kazama Deshalb laufe ich weiter, Kazama-kun That's Why I Will Keep On Running, Kazama-kun Dakara Boku wa Kore kara mo Hashiru yo Kazama-kun (だから僕はこれからも走るよ風間くん) |
6 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 06. 8月 2016 07. 8月 2016 | Correre per qualcuno, questo è il calcio a cui aspiro Courir pour les autres, c'est le foot auquel j'aspire Für jemanden zu rennen - Diese Art Fußball will ich spielen Running for Someone: That's the Kind of Soccer I Want to Play Dareka no Tame ni Hashirimasu: Sore ga Boku no Mezasu Soccer Desu (誰かのために走ります それが僕の目指すサッカーです) |
7 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 13. 8月 2016 14. 8月 2016 | Voglio poter ripagare il mio debito, almeno in parte Je veux montrer ma gratitude Ich wünschte ich könnte meine Schulden zurückzahlen, wenn auch nur ein wenig I Wish I Could Repay My Debt, If But a Little Semete Sukoshi demo Ongaeshi ga Shitai (せめて少しでも恩返しがしたい) |
8 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 20. 8月 2016 21. 8月 2016 | Se saprà adattarsi, diventerà un proiettile S'il se donne à fond, il deviendra une balle Wenn er es begreift, wird er eine Kugel If He Gets Into It, He Will Become a Bullet Hamareba Aitsu wa Dangan ni Naru (ハマればアイツは弾丸になる) |
9 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 27. 8月 2016 28. 8月 2016 | Ci penserò io a spingere il gioco dove arriva la tua voce Ta voix nous gonfle à bloc Wir spielen den Ball dorthin, wo deine Stimme uns sofort erreichen kann We'll Get the Ball Over to Where Your Voice Can Reach Us in No Time Omae no Koe ga Todoku Toku made Sugu Oshiagete Yaru (お前の声が届くトコまですぐ押し上げてやる) |
10 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 03. 9月 2016 04. 9月 2016 | Non mi scoraggio per uno smacco del genere Ce petit échec ne m'abattra pas Von so einem Rückschlag lasse ich mich nicht beeindrucken I Won't Be Defeated by Such a Tiny Setback Kono Teido no Zasetsu Gotoki de Ore wa Makenai (この程度の挫折ごときで俺は負けない) |
11 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 10. 9月 2016 11. 9月 2016 | Per unire al domani questi giorni scintillanti Pour que ces jours radieux perdurent Wir wollen uns auch noch in der Zukunft an diese Tage erinnern In Order to Connect These Gleaming Days to the Future Kono Kagayaku You na Hibi o Ashita ni Tsunageru Tame ni (この輝くような日々を明日に繋げるために) |
12 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 17. 9月 2016 18. 9月 2016 | Io non lascerò più indietro nessun altro Je ne laisserai plus personne être accablé Ich lasse nicht mehr zu, dass jemand wegen mir enttäuscht ist I Won't Let Anyone Be Disappointed Again Mou Darenimo Shita wa Mukasenai (もう誰にも下は向かせない) |
13 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 01. 10月 2016 02. 10月 2016 | Tu devi solo guardare avanti Regarde simplement devant toi Du musst einfach nach Vorne schauen You Just Need to Look Forward Omae wa Mae dake Mitereba Ii (お前は前だけ見てればいい) |
14 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 08. 10月 2016 09. 10月 2016 | Mi conquisterò il posto con tutte le mie forze Donne-toi à fond pour me piquer ma place Versuch nur, mir meinen Platz zu nehmen Give Everything to Take My Spot Away from Me Zenryoku de Ore no Isu o Ubai no Koi (全力で俺の椅子を奪いに来い) |
15 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 15. 10月 2016 15. 10月 2016 16. 10月 2016 | Non posso più restare nel Seiseki Je ne pourrai sans doute pas rester à Seiseki Ich kann nicht länger bei Seiseki bleiben I'm Sure I Can't Stay at Seiseki Any Longer Kitto Kore Ijou Seiseki ni Ite wa Ikenai (きっとこれ以上聖蹟にいてはいけない) |
16 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 22. 10月 2016 22. 10月 2016 23. 10月 2016 | Innumerevoli onde che si infrangono Des vagues déferlant à l'infini Die endlosen Wellen, die weiterhin einschlagen The Endless Waves That Keep Crashing In Okusen En to Uchiyoseru Nami (億千万と打ち寄せる波) |
17 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 29. 10月 2016 29. 10月 2016 30. 10月 2016 | Mi piace questa squadra J'adore cette équipe Ich liebe dieses Team I Love This Team Ore wa Kono Team Sukissu (俺はこのチームが好きっス) |
18 | 24 min 25 min 25 min 25 min 25 min | 05. 11月 2016 05. 11月 2016 06. 11月 2016 | Dimostramelo Kimishita. Tu ne saresti capace, no? Guide-moi, Kimishita. Je t’en sais capable Sag mir, Kimishita schaffst du es? Tell Me, Kimishita: You Can Do It, Right? Oshiete Kure yo Kimishita: Omae nara Dekiru Daro? (教えてくれよ君下 お前ならできるだろ?) |
19 | 24 min 25 min 25 min 25 min | 12. 11月 2016 13. 11月 2016 | Seguitemi, la strada per i nazionali è tutta dritta Fahr mit mir zum Nationalen Turnier Come with Me. It's a Straight Shot to Nationals Tsuite Koi: Zenkoku made Icchokusen Da (ついて来い 全国まで一直線だ) |
20 | 24 min 25 min 25 min 25 min | 19. 11月 2016 20. 11月 2016 | Non sottovalutate il Seiseki! Unterschätzt Seiseki nicht Don't Underestimate Seiseki Seiseki o Nameruna yo (聖蹟をなめるなよ) |
21 | 24 min 25 min 25 min 25 min | 26. 11月 2016 27. 11月 2016 | Il calcio è proprio divertente Ist Fußball nicht wie eine Druckwelle? Isn't Soccer a Blast? Omoshire yo na: Soccer wa (面白ぇよな サッカーは) |
22 | 24 min 25 min 25 min 25 min | 03. 12月 2016 04. 12月 2016 | Adesso sono io il capitano del Seiseki Im Moment bin ich Seiseki's Kapitän Right Now, I'm Seiseki's Captain Ima wa Ore ga Seiseki no Captain Da (今は俺が聖蹟のキャプテンだ) |
23 | 24 min 25 min 25 min 25 min | 10. 12月 2016 11. 12月 2016 | Anch'io sono un membro del club di calcio del Seiseki Ich bin auch ein Mitglied von Seiseki I'm a Member of Seiseki's Soccer Team, Too Boku Datte, Seiseki Soccer Bu no Ichiin Nanda (僕だって, 聖蹟サッカー部の一員なんだ) |
24 | 24 min 25 min 25 min 25 min | 17. 12月 2016 18. 12月 2016 | Voglio giocare ancora di più a calcio in questa squadra Ich will mit dieser Mannschaft Fußball spielen I Want to Play More Soccer with This Team Kono Team de Motto Soccer ga Shitai (このチームでもっとサッカーがしたい) |