Jojo no Kimyou na Bouken: Steel Ball Run (2004)
ジョジョの奇妙な冒険 スティール・ボール・ラン
情報
- Jojo no Kimyou na Bouken: Steel Ball RunJojo no Kimyō na Bōken: Steel Ball Runジョジョの奇妙な冒険 スティール・ボール・ランタイプ: マンガステータス: 完結出版: 19.01.2004 ‑ 19.04.2011巻 / チャプター: 24 / 95出版社: Shuueisha Inc.原作: オリジナル作品ウェブサイト: annex.s-manga.net
- Jojo's Bizarre Adventure: Saison 7 - Steel Ball Runステータス: 完結出版: 23.01.2013 ‑ 05.10.2016巻 / チャプター: 24 / 95出版社: Delcourt / Tonkam
- Le bizzarre avventure di JoJo: Steel Ball Runステータス: 完結出版: 09.03.2006 ‑ 15.02.2012巻 / チャプター: 24 / 95
- 別名(シノニム): JoJo's Bizarre Adventure Part 7: Steel Ball Run
説明
Source: www.anisearch.com/manga/414
Source: www.anisearch.com/manga/414
Quelle: www.anisearch.de/manga/414
Testo della bandella:
È il 1890 quando il magnate Stephen Steel organizza una gara di corsa a cavallo il cui premio per il vincitore sarà l’incredibile somma di cinquanta milioni di dollari! Il percorso si snoda attraverso i mille pericoli degli Stati Uniti, da San Diego a New York, e fra i partecipanti troviamo ogni genere di personaggio, per estrazione sociale e provenienza geografica: inizia così la grande avventura di J.Lo Zeppelie e Johnny Joestar!
Fonte: www.anisearch.it/manga/414
評価
新商品
キャラクター
名言・名台詞
The one who was victorious was … me!
I will stand above that flock of pigeons and I will control them!
The wound of your slit throat is the line of the wretched world I was part of! WRYYYYYY! And this, this is the line that crosses over it! Me! The line that brings this world into my hands!
Useless, useless! I thought I told you this, Johnny Joestar! That I’d tear you apart if you came within two meters of me … no other organism on Earth can match up to a dinosaur’s speed!
All of you at the farm who looked down on us just because it wasn’t clear who my father was! You all abandoned my mother. You disposed of us both. And my father; God knows where he is! And the owner of the farm! I’ll never forgive any of you! You’re all guilty! Bloody country fucks! I’ll climb to the top of society! If anybody gets in my way, I’ll put them through humiliation worse than getting stew in their shoes! I’ll slash through their pride and scatter it on the ground!
コメント